Mar
3
iamzlj0226
又翻开《剑桥插图古希腊史》,被当时的女诗人萨福所吸引,她被称为古代西方最伟大的女性的抒情诗人。柏拉图说她是第10位缪斯女神(宙斯与穆尼莫西尼生下九位女神,分员掌管历史、诗歌、音乐、戏剧、舞蹈、天文等知识)
萨福的诗多数都失散了,只一些殘篇,但依然可以感受到她细腻的深刻的感情和心理。中文版的萨福诗集,收录了她的100首诗。
给安娜多丽雅
我觉得同天上的神仙可以相比,
能够和你面对面的坐在一起,
听你讲话是这样的令人心喜,
是这样的甜蜜:
听你动人的笑声,使我的心
在我的胸中这样的跳动不宁,
当我看着你,波洛赫,我的嘴唇
发不出声音,
我的舌头凝住了,一阵温暖的火
突然间从我的皮肤上面溜过,
我的眼睛看不见东西,我的耳朵
被噪声填塞,
我浑身流汗,全身都在颤栗,
我变得苍白,比草叶还要无力,
好像我几乎就要断了呼吸,
在垂死之际。
杨宪益 译
夜
月已没,七星已落,
已是子夜时分,
时光逝又逝,
我仍独卧。
水建馥 译
“你们是献给香气袭人的缪斯的精美礼物,
姑娘们,热情地跳吧,伴着美妙的七弦琴音,
岁月夺走了我柔软的身体,
染白了我乌黑的秀发。”
这四句是近年发现的.
|
||
|
最近读者:



顶!
这博客美:em222:~~~
呵呵,诗人的诗歌是最美丽的,诗人却未必是美丽的。呵呵。
但,既然是历史,谁在乎她们的肉体美丽不美丽呢。:em211: